俄语学习网    
首页 | 学习俄语 | 俄罗斯万象 | 俄罗斯电影 | 俄罗斯歌曲 | 俄语软件 | 翻译服务 | Услуги по Китаю | 留言板
  当前位置:主页>学习俄语>趣味俄语>文章内容
迎接 ВСТРЕЧА(中俄对照)
来源: 作者: 发布时间:2008-04-25  
    

——Простите,вы из Москвы?
——Да,да.Представители Московского внешнеторгового объединения.

——Здравствуйте,добро пожаловать!Мы давно вас ждем.Разрешите представиться:Чжао Хуа--переводчик.Это Чжоу Фу--представитель Министерства внешних экономических связей и торговли.А это Ван И--замгенерального директора Шаньдунской компании по импорту и экспорту продукции легкой промышленности.Это Линь Пин--начальник отдела по внешней экономике и торговле этой компании.

——Очень рады с вами познакомиться.Позвольте представиться.Иван Иванович Иванов——генеральный директор Московского внешнеторгового объединения.Это мои коллеги:Мария Николаевна Зайцева——коммерческий директор Объединения.Юрий Петрович Александров——председатель Московского кооператива《Заря》.

——Очень приятно.Как вы доехали?Не очень устали с дороги?

——Спасибо.Все хорошо.

——Разрешите приветствовать всех членов вашей делегации от имени нашей компании.

——Спасибо за теплую встречу.

——Наш генеральный директор Чжан хотел сам встретить вас на вокзале,но из-за непредвиденных обстоятельств не смог приехать и просит извинить его.В честь вашей делегации наша компания вечером устроит банкет,на котором гендиректор Чжан и встретиться с вами.

——Спасибо за внимание и теплый прием.Прошу передать гендиректору Чжану большой привет и благодарность от всех членов нашей делегации.

——Обязательно передам.Зайдите,пожалуйста,сначала с приемный зал и отдохните немножко.

——Не беспокойтесь.Мы вас больше задерживать не будем,лучше прямо в гостиницу.

——Хорошо,мы так и сделаем.Просим к выходу——там вас ждут машины.

——Пожалуйста.

——Это ваш багаж?

——Да.

——Разрешите вам помочь.

——Благодарю вас.Не беспокойтесь.Я сам,он совсем легкий.

中文:

——请问,你们是从莫斯科来的吗?

——是的,我们是莫斯科外贸联合公司的代表。

——你们好,欢迎!早就盼着你们来呢。请允许我来自我介绍一下:我叫赵华,是翻译;这是周福,经贸部代表;这是王毅,山东外贸公司的副总经理;这是李明,山东轻工业品进出口公司经理;这是林平,公司外贸处的处长。

——很高兴和你们相识。请允许我也自我介绍一下。我,伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,莫斯科外贸联合公司的总经理。这是我的同事,玛丽亚·尼古拉耶芙娜·扎伊采娃,联合公司业务经理;尤里·彼德罗维奇·亚历山大罗夫,莫斯科“曙光”合作社总经理。

——很高兴同各位认识。你们一路顺利吗?辛苦了吧?

——谢谢,一切都非常顺利。

——我代表我们公司向贵代表团全体成员表示欢迎。

——谢谢你们的热情欢迎。

——我们张总经理本想亲自到车站来迎接你们,但因为临时有事不能来,请你们原谅。我们公司今晚将设宴欢迎贵代表团,届时张总经理将和你们见面。

——谢谢你们的关心和热情接待,请向张总经理转达我们代表团全体成员对他的问候和谢意。

——一定转告。请先到接待室休息一下吧。

——不用了。不再耽搁你们了,最好直接去宾馆。

——好,我们就这么办。请到出口处,那边有汽车等着。

——请。

——这是你们的行李吗?

——是的。

——请让我来帮忙。

——谢谢您,不必费心,我自己来吧,一点都不重。




上一篇:俄语手机用语   下一篇: 首次会晤ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА(中俄对照)

 
[收藏] [推荐] [评论(1条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论:
  热点文章
·另类俄语:骂人话大全
·另类俄语:хуй是什么意思?
·俄语笑话:课堂笑话
·俄罗斯青年之间的俚语
·俄语笑话:朋友,你自己没姐姐呀
·俄语笑话:女人比强盗更甚
·中俄对照:生肖与星座的俄语表示
·俄语笑话:蚂蚁对熊的报复
·俄语格言:不要吃着碗里的,看着
·俄语笑话:母鸡下了一个5公斤的
·俄语笑话:俄罗斯人绝不投降
·俄语笑话:俄罗斯警察稳居“年度
·俄语手机用语
·俄语笑话:尴尬的最高境界
·俄语笑话:此狗非恶狗
  相关文章
·俄语手机用语
· 首次会晤ПЕРВАЯ ВСТР
·俄罗斯人姓名常识
·俄文名字的中文原始含义
·俄语电影名称互译
·俄罗斯民间谚语十四
·俄罗斯民间谚语十三
·俄罗斯民间谚语十二
·俄罗斯民间谚语十一
·俄罗斯民间谚语十
·俄罗斯民间谚语九
·俄罗斯民间谚语八
·俄罗斯民间谚语七
·俄罗斯民间谚语六
·俄罗斯民间谚语五
Power by DedeCms